Ojos negros que fascinan: Difference between revisions

From tango.info wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{work}}
{{work}}
==Overview==
Ojos negros que fascinan
Ojos negros que fascinan


Line 8: Line 9:
  C: Manuel Salina (Manuel G. Salinger)
  C: Manuel Salina (Manuel G. Salinger)
  A: Florián Rey (Antonio Martínez del Castillo)
  A: Florián Rey (Antonio Martínez del Castillo)
Not found in SADAIC.


==Performances==
==Performances==
Line 16: Line 19:
Recorded: 1935-04-25
Recorded: 1935-04-25


Author/Composer: [[Manuel Salina]]/[[Florian Rey]]
==User feedback==
===Feedback 2014-01-02===
I noticed that the Composer and Lyricist fields remain blank here, so I thought you might appreciate the following info:
 
This song is actually a translation of a very, very famous Russian romance (as in ballad) Ochi Chernye / Dark Eyes.
 
Here's the Russian wikipedia page on it: http://ru.wikipedia.org/wiki/Очи_чёрные
 
(the English version is slightly less informative, but here it is for completeness: http://en.wikipedia.org/wiki/Dark_Eyes_(song)
 
The Russian lyrics were originally a poem written by a Ukrainian writer Evgeny Grebenka (1843). The poem was then set to a waltz by Florian Hermann, ed. S. Gerdel, first published in 1884.
 
I am guessing that Canaro must have reworked the melody in 4/4 time from the original 3/4 time (I actually have no idea how his version came about, sorry).

Latest revision as of 2014-03-05T19:08:22

tango.info

https://tango.info/?q=ojos+negros+que+fascinan


Overview

Ojos negros que fascinan

Tango

https://sites.google.com/site/franciscocanarodiscografia/temas-en-orden-cronologico/grabaciones-electricas-II#N2761 says

C: Manuel Salina (Manuel G. Salinger)
A: Florián Rey (Antonio Martínez del Castillo)

Not found in SADAIC.

Performances

Orquesta Típica Francisco Canaro

Vocalist: Roberto Maida

Recorded: 1935-04-25

User feedback

Feedback 2014-01-02

I noticed that the Composer and Lyricist fields remain blank here, so I thought you might appreciate the following info:

This song is actually a translation of a very, very famous Russian romance (as in ballad) Ochi Chernye / Dark Eyes.

Here's the Russian wikipedia page on it: http://ru.wikipedia.org/wiki/Очи_чёрные

(the English version is slightly less informative, but here it is for completeness: http://en.wikipedia.org/wiki/Dark_Eyes_(song)

The Russian lyrics were originally a poem written by a Ukrainian writer Evgeny Grebenka (1843). The poem was then set to a waltz by Florian Hermann, ed. S. Gerdel, first published in 1884.

I am guessing that Canaro must have reworked the melody in 4/4 time from the original 3/4 time (I actually have no idea how his version came about, sorry).