Spanish orthography: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New page: ==deu== # mi (mein) - mí (mich) #*also zB "Mi dolor", aber: "Se dice de mí", "A mí me gusta, a usted?" #tu (dein) - tú (du) #*also zB "Tu diagnóstico",aber "Tú, el cielo y tú" #se ...) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
por que, porque, por qué, porqué | |||
*http://spanish.about.com/od/writtenspanish/a/porque.htm | |||
*http://www.edu365.cat/eso/muds/castella/porque/eines.htm (2nd example wrong) | |||
==deu== | ==deu== |
Revision as of 2008-09-18T12:59:36
por que, porque, por qué, porqué
- http://spanish.about.com/od/writtenspanish/a/porque.htm
- http://www.edu365.cat/eso/muds/castella/porque/eines.htm (2nd example wrong)
deu
- mi (mein) - mí (mich)
- also zB "Mi dolor", aber: "Se dice de mí", "A mí me gusta, a usted?"
- tu (dein) - tú (du)
- also zB "Tu diagnóstico",aber "Tú, el cielo y tú"
- se (sich) - sé ([ich] weiß)
- "Yo no sé que me han hecho tus ojos", "Yo no sé porque te quiero" etc.
- porque (darum) - por qué (warum)
- Bei alten Tangotiteln wird als einleitendes "warum" in Relativsätzen manchmal "porque" verwendet ("Yo no sé porque te quiero")
- qué (welch, was für ein, wie) - que (damit)